O REI LEÃO

Cantora Iza e ator Ícaro Silva dublam casal protagonista do longa

O filme que tem estreia 18 de julho no Brasil gera expectativa em sua dublagem nacional

Reprodução

A internet ficou em polvorosa ao saber que a cantora Iza seria a voz (na versão brasileira) da Nala, da refilmagem de O Rei Leão. O anúncio feito pela Disney trouxe ainda o ator Ícaro Silva para a dublagem brasileira.
Iza fará Nala, par romântico do protagonista e dublada originalmente pela popstar internacional Beyoncé, enquanto Simba, o protagonista da animação, orginalmente dublado por Donald Glover, tomará a voz de Ícaro Silva na versão brasileira. Detalhe: a própria Beyoncé escolheu Iza, depois de ver o seu trabalho. A cantora de 28 anos, tem conquistado um espaço grandioso no meio artístico brasileiro desde 2016, apresentando uma potência vocal e muito carisma em suas músicas, por isso uma aposta da Disney para um filme conhecido por sua musicalidade.
“Além disso, ainda ser parte de um projeto que também envolve Beyoncé!! Não me aguento!! É felicidade demais!!!, comentou Iza no seu Instagram ao saber da notícia.
Internautas comentaram: “Agora eu vou ter que ver o filme duas vezes. Uma pra ouvir Beyoncé e outra pra ouvir Iza”, comemorou Misaarte. Outro internauta Pedro Paulo comentou: “é muito poder, hein? Amo Iza”.
“Quando me ligaram para contar que eu tinha sido escolhido para dublar o Simba eu fingi naturalidade, mas na verdade eu estava chorando de felicidade”, contou Ícaro.
Iza e Ícaro nunca trabalharam com dublagem, e o estúdio Disney fez surpresa dos personagens que interpretariam, sendo revelados apenas na hora da gravação. A lista também conta com nomes como João Acaiabe (Rafiki), Graça Cunha (Sarabi), Robson Nunes (Kamari), João Vitor Mafra (Simba jovem), Carol Roberto (Nala jovem), Saulo Javan (Mufasa), Glauco Marques (Pumba), Ivan Parente (Timão), Rodrigo Miallaret (Scar), Marcelo ‘Salsicha’ Caodaglio (Zazu), Carol Crespo (Shenzi) e Thiago Fagundes (Azizi).
O filme terá estreia no Brasil dia 18 de julho, com o mesmo enredo da história original da animação de 1994, mas numa versão 3D seguindo o viés do realismo.

O processo

Os dubladores tiveram de ouvir uma versão original do remake e tentaram imitar os timbres e estilos de vozes de Beyoncé e Donald Glove. “Eles dão apenas os seus textos. No caso, o Simba tem mais falas que a Nala, então você ouve e grava. E a canção foi isso também. Eu tive que ouvir a Beyoncé e imitar os melismas e o jeito de cantar dela”, diz a cantora Iza, referindo-se à canção Can You Feel the Love Tonight, clássico da trilha sonora da animação original, que no Brasil recebeu a versão Nesta Noite o Amor Chegou.
Ícaro também assume que sentiu uma grande pressão, mas que se sentiu honrado por dividir o trabalho com nomes importantes da cultura pop norte-americana. “Dá um medo”, disse. “Tem uma pressão envolvida, mas ao mesmo tempo me sinto muito validado como ator, como artista. Justamente porque são Beyoncé e Donald Glover, que são artistas muito especiais, não só de tamanho e fama mas o que eles se propõem a fazer — autorais, multimídias, efervescência negra e afirmação desta cultura.”

VER COMENTÁRIOS
Polícia
Concursos e Emprego
Esportes
Entretenimento e Cultura
Saúde
Mais Notícias